Inscríbete en el Diplomado en Traducción de Textos Especializados y obtén una preparación única con una titulación de la Universidad Hemisferios en colaboración con INESEM

Titulación
Modalidad
Modalidad
Online
Becas y Financiación
Becas y Financiación
sin intereses
Plataforma Web
Plataforma Web
24 Horas
Centro Líder
Centro Líder
formación online
Equipo Docente
Equipo Docente
Especializado
Acompañamiento
Acompañamiento
Personalizado

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre: Diplomado en Traducción de Textos Especializados

4,6
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Marieugenia Garcia

Opinión sobre Diplomado en Traducción de Textos Especializados

Comentarios

* Todas las opiniones sobre Diplomado en Traducción de Textos Especializados, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Alumnos

Plan de estudios de Diplomado en traducción de textos especializados

DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN DE TEXTOS ESPECIALIZADOS. Estudia desde casa con la metodología 100% online y obtén una preparación única en este ámbito laboral, sé capaz de realizar la traducción de textos como todo un especialista. Esto y mucho más será gracias a la oferta formativa de Euroinnova International Online Education.

Resumen salidas profesionales
de Diplomado en traducción de textos especializados
El Diplomado en Traducción de Textos Especializados aborda la actualidad de la traducción con enfoque integral. La complejidad del proceso traductor, la evolución histórica, el impacto de las nuevas tecnologías y las estrategias para afrontar desafíos son temas fundamentales. La formación incluye aspectos deontológicos, preparando a traductores/as autónomos/as con competencia especializada. Destacamos nuestro enfoque en resolver problemas y aplicar diversas técnicas, mientras exploramos el papel del/la traductor/a en campos científicos, técnicos, jurídicos y económicos. La sólida documentación, respaldada por recursos y herramientas modernas, garantiza una preparación sólida para traducir en contextos especializados.
Objetivos
de Diplomado en traducción de textos especializados
- Desarrollar competencias para la traducción especializada. - Fomentar el uso eficiente de tecnologías en la traducción. - Abordar contextos específicos: científico, técnico, jurídico y económico. - Promover la ética y deontología en la práctica de la traducción.
Salidas profesionales
de Diplomado en traducción de textos especializados
Las salidas laborales del Diplomado en Traducción de Textos Especializados son amplias. Podrás desempeñarte como traductor/a independiente, integrarte en agencias de traducción, trabajar en sectores científicos, tecnológicos, jurídicos y económicos, o incursionar en la traducción automática y asistida por ordenador. Las oportunidades son diversas y en constante crecimiento.
Para qué te prepara
el Diplomado en traducción de textos especializados
El Diplomado en Traducción de Textos Especializados te prepara para afrontar desafíos específicos de la traducción especializada. Adquieres una serie de competencias sólidas en la resolución de problemas y dificultades, técnicas avanzadas de traducción y el uso eficiente de herramientas tecnológicas. Estarás listo/a para abordar textos científicos, técnicos, jurídicos y económicos con precisión y adaptabilidad.
A quién va dirigido
el Diplomado en traducción de textos especializados
Este Diplomado en Traducción de Textos Especializados se dirige a profesionales y estudiantes de traducción, así como a quienes deseen ingresar al mundo de la traducción especializada. Ofrece una formación completa y actualizada, brindando las habilidades necesarias para destacar en el mercado laboral de la traducción.
Metodología
de Diplomado en traducción de textos especializados
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial
de la formación
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Temario de Diplomado en traducción de textos especializados

Descargar GRATIS
el temario en PDF
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la Traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador
  1. Introducción a la traducción especializada
  2. Traducción científica
  3. Traducción técnica
  4. Traducción jurídica
  5. Traducción económica y financiera

Titulación de Diplomado en traducción de textos especializados

Titulo de Diplomado en Traducción de Textos Especializados expedido por la Universidad Hemisferios en colaboración con Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM) Si lo desea puede solicitar la Titulación con la APOSTILLA DE LA HAYA (Certificación Oficial que da validez a la Titulación ante el Ministerio de Educación de más de 200 países de todo el mundo. También está disponible con Sello Notarial válido para los ministerios de educación de países no adheridos al Convenio de la Haya.
Diplomado Traduccion Textos Especializados UheDiplomado Traduccion Textos Especializados Uhe
Universidad Hemisferios - UHE

Cursos relacionados

Curso Universitario de Especialización en Español B2 como Lengua Extranjera (Titulación Universitaria + 8 Créditos ECTS)
Curso Universitario de Especialización en Español B2 como Lengua Extranjera (Titulación Universitaria + 8 Créditos ECTS)
4,8
2015120PYG
Curso de Catalán A1 (Curso Intensivo de Catalán A1. Nivel Oficial Marco Común Europeo)
Curso de Catalán A1 (Curso Intensivo de Catalán A1. Nivel Oficial Marco Común Europeo)
4,8
767300PYG
Curso Práctico en Inglés Jurídico. English for Legal Professionals
Curso Práctico en Inglés Jurídico. English for Legal Professionals
4,8
1542340PYG
Curso Online Inglés B2 + 5 Clases Online de Conversación + Examen Online de Certificación de Nivel B2
Curso Online Inglés B2 + 5 Clases Online de Conversación + Examen Online de Certificación de Nivel B2
4,8
2790170PYG
Euroinnova Business School
Elísabet Rodríguez Moreno
Tutor
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.
Su formación +
Linkedin Euroinnova
Euroinnova Business School
Inés López Sánchez
Tutor
Graduada en Traducción e Interpretación (Inglés y Alemán). Máster en Traducción Audiovisual; Enseñanza de Español para Extranjeros y Profesorado de Enseñanza Secundaria.
Su formación +
Linkedin Euroinnova
Euroinnova Business School
Juan Gil Jiménez
Tutor
Grado en Traducción e Interpretación, Máster Universitario en Traducción Profesional
Su formación +
Linkedin Euroinnova
Euroinnova Business School
Alba Enriquez Pozo
Tutor
Traducción e Interpretación (francés-italiano) Máster Universitario en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de idiomas (francés).
Su formación +
Linkedin Euroinnova

7 razones para realizar el Diplomado en traducción de textos especializados

1
Nuestra experiencia

Más de 20 años de experiencia en la formación online.

Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.

Alumnos de los 5 continentes.

25% de alumnado internacional.

Las cifras nos avalan
Logo google
4,7
2.625 Opiniones
Logo youtube
8.582
suscriptores
Logo facebook
4,4
12.842 Opiniones
Logo youtube
5.856
Seguidores
2
Nuestra Metodología

Flexibilidad

Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras

Docentes

Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos

Acompañamiento

No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.

Aprendizaje real

Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta

Seminarios

Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes

3
Calidad AENOR

Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.

Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001 y 14001.

Certificación de calidad
4
Confianza

Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.

Confianza logo Proteccion logo
5
Empleo y prácticas

Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.

6
Nuestro Equipo

En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.

7
Somos distribuidores de formación

Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.

Paga como quieras

Financiación 100% sin intereses

Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.

Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.

25%
Antiguos Alumnos

Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.

20%
Beca Desempleo

Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.

15%
Beca Emprende

Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.

15%
Beca Amigo

La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.

* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es

* Becas no acumulables entre sí

* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es

Información complementaria

Diplomado en Traducción de Textos Especializados

A lo largo de este Diplomado en Traducción de Textos Especializados vas a aprender el complejo proceso que han de realizar los traductores profesionales, cómo utilizan las nuevas herramientas y tecnologías para hacer más eficiente esta tarea, así como el diseño de estrategias para conseguir los objetivos que se impongan. Todo esto y mucho más será gracias a esta formación. 

Euroinnova International Online Education te da la oportunidad de estudiar de traducción de textos especializados, utilizar las tecnologías de traducción y comprender su funcionamiento, así como trabajar sobre aspectos específicos, la traducción específica suele estar enfocada a textos técnicos, jurídicos, económicos, científicos, etc. Todo esto y mucho más se estudiará en el Diplomado en Traducción de Textos Especializados

DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN DE TEXTOS ESPECIALIZADOS

Conoce los tipos de traducciones 

Son varios los tipos de traducción que pueden realizar los profesionales, entre ellas podemos encontrar la traducción de textos especializados que se ofrece en esta formación. Conocer donde se encaja esta especialización es clave si quieres convertirte en todo un profesional. De forma introductoria podemos mencionar los siguientes tipos de traducción:

  • Literario, la traducción de los textos literarios pueden encontrarse escritos tanto en prosa como en verso, la traducción se realizará sobre novelas, cuentos, obras de teatro u otras obras literarias. Este tipo de traducciones tienen la complejidad de mantener el significado que se quiere transmitir, algo que resulta complicado y que se ha de tener una formación especializada en este ámbito. 
  • Comercial, en el caso de la traducción de textos comerciales se enfoca más hacia el ámbito del marketing, en este caso la traducción es sobre folletos, catálogos u otros elementos empresariales, consiguiendo adaptar las campañas a diferentes idiomas y lugares. Por ello la creatividad lingüística afectará en esta estrategia, se tendrá que conseguir adaptar la comunicación y el mensaje al lenguaje del lugar y su cultura. 
  • Traducción pública o jurada, estos tipos de traducción son aquellos que se utilizan en los organismos oficiales tanto públicos como privados, ejemplo de ello puede ser una notaría o un ministerio. Consiguiendo así realizar una traducción desde un punto de vista mucho más oficial y con seriedad. 
  • Traducción especializada, este tipo de traducción de textos es la desarrollada a lo largo del diplomado que se pone a tu disposición. Este tipo de traducción gestiona un lenguaje y terminología muy especializada, por lo que estos grupos de profesionales deberán de tener, aparte de unos conocimientos avanzados en traducción e idiomas, en el contenido de la temática que va a traducirse. Entre los principales tipos de traducción especializada ofrecemos:
    • Técnica, estos textos suelen provenir del sector industrial y tecnológico, ejemplo de ello puede ser la arquitectura, construcción, ingeniería, etc. En esta traducción se trabaja con manuales técnicos, documentación lícita y otro tipo de textos muy especializados. 
    • Jurídica, como su nombre indica, se refiere a la traducción de textos con carácter lega, para ello la precisión lingüística utilizada debe de ser muy elevada debido a la relevancia que esta actividad tiene. 
    • Financiera, se refiere a todo tipo de textos de carácter financiero, como pueden ser los informes, actas de juntas de accionistas u otros que tengan una temática y un enfoque hacia la economía. 
    • Científica, en este caso estamos refiriéndonos a textos relacionados con la ciencia, dentro de este tipo de textos encontramos muchas especializaciones como pueden ser hacia la química, la medicina, la odontología, la investigación, etc. 
    • Software, es uno de los más actuales debido a la gran cantidad de textos que están surgiendo sobre los software. En este caso identificamos y traducimos los textos que existen dentro de un software con su traducción correspondiente, existen todo tipo de mensajes que se han de traducir, mensajes de error, cuadros de diálogo, menús. 

Razones por las que estudiar el Diplomado en Traducción de Textos Especializados Online

Son muchas las razones por las que realizar esta formación, si decides estudiar junto a Euroinnova vas a poder recibir una titulación expedida por la Universidad Hemisferios en colaboración con el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM), respaldando tus conocimientos. 

Todo esto y mucho más será posible desde Euroinnova y su metodología online. 

No lo dudes más, pide información. 

¡Te estaremos esperando desde el Diplomado en Traducción de Textos Especializados!

¿Tienes dudas?
Llámanos gratis al (+34)958 050 200